UZNANIE WYROKU ROZWODOWEGO ORZECZONEGO PO 1 MAJA 2004 R. W PAŃSTWACH NALEŻĄCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ
Podstawa prawna: art. 37-39 Rozporządzenia Rady (WE) Nr 2201/2003 z 27.11.2003r. (Dz.U.UE.L.2003.338.1)
Inne informacje:
- na podstawie Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27.11.2003r. uznaniu przez kierownika urzędu stanu cywilnego podlegają orzeczenia wydane po 01 maja 2004r.
- Dania będąca państwem członkowskim Unii Europejskiej nie uczestniczyła
w przyjęciu ww. rozporządzenia. Orzeczenia wydane w Danii po 01 lipca 2009r. podlegają uznaniu z mocy prawa na podstawie przepisów ustawy z dnia 17 listopada 1964r. Kodeks postępowania cywilnego (Dz.U. Nr 43, poz. 296 ze zm.), wydane wcześniej podlegają uznaniu w procedurze sądowej
- w przypadku orzeczeń holenderskich konieczne jest dostarczenie dowodu włączenia orzeczenia do rejestracji stanu cywilnego w Holandii
- orzeczenia wydane przed 01 maja 2004r. na terenie Unii Europejskiej podlegają uznaniu w procedurze sądowej z wyjątkiem państw, z którymi obowiązywała umowa dwustronna o uznawaniu z mocy prawa
WYMAGANE DOKUMENTY:
- "Wniosek o uznanie orzeczenia sądu zagranicznego".
- oryginał orzeczenia o rozwodzie z klauzulą prawomocności wydane przez sąd plus tłumaczenie na język polski,
- oryginał zaświadczenia do art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji orz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej wydane również przez sąd (ten sam, który wydał orzeczenie o rozwodzie) oraz tłumaczenie.
- W przypadku gdy orzeczenie było wydane w postępowaniu zaocznym strona, która stara się uzyskać uznanie orzeczenia i stwierdzenie jego wykonalności w kraju zobowiązana jest ponadto do przedstawienia:
- oryginału lub wierzytelnego odpisu dokumentu, z którego wynika, że dokument wszczynający postępowanie lub dokument równorzędny został doręczony stronie, która nie wdała się w spór – plus tłumaczenie,
- dokumentu, z którego wynika, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem – plus tłumaczenie.
Uwierzytelnione przekłady orzeczenia rozwodowego i zaświadczenia z sądu orzekającego na język polski winny być sporządzone przez tłumacza przysięgłego w Polsce (wykonane za granicą podlegają akceptacji konsula).
OPŁATY:
Opłata skarbowa:
- za inne czynności Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego – 11,00 zł,
- za ewentualne pełnomocnictwo – 17,00 zł.
TERMIN ZAŁATWIENIA SPRAWY:
JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA:
- Urząd Stanu Cywilnego (USC).
TRYB ODWOŁAWCZY:
UWAGI:
- Sprawy załatwia się w pokój 13 tel. (67) 266 09 51.
- Wniosek o uznanie orzeczenia o rozwodzie składa się w miejscu sporządzenia aktu małżeństwa, osobiście lub za pośrednictwem pełnomocnika zamieszkałego w Polsce do prowadzenia sprawy. Pełnomocnikiem zgodnie z art. 87 k.p.c. może być adwokat lub radca prawny, jak również osoby z pierwszej linii pokrewieństwa (rodzice, rodzeństwo lub zstępni np. pełnoletnie dzieci oraz osoby pozostające ze stroną w stosunku przysposobienia).
- Osoba działająca z upoważnienia – spoza pierwszej linii pokrewieństwa winna posiadać pisemne upoważnienie ze podaniem jej danych osobowych: imię i nazwisko, nr dokumentu tożsamości i za to pełnomocnictwo będzie pobrana opłata skarbowa w wysokości 17 zł.
Załączniki:
Wniosek uznania wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. W państwach należących do Unii Europejskiej. | |